sábado, 18 de outubro de 2014

Ainda do Dia Internacional para a Erradicação da Pobreza

Henry Herbert La Thangue, Some Poor People
-
«(…) the problem of getting people out of poverty is not how to get them enough to eat and drink; this is the condition for sustaining people in poverty. (…)»
-
Mary Douglas, Baron Isherwood, The World of Goods, Towards an Anthropology of Consumption, London, New York, Routledge, 1996 (1.ª ed. 1979), p. 114.

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

Edifícios...

Raul Lino, Casa de Francisco Costa (1926).
-
«...há edifícios como certos homens: a sua apresentação discreta, a modéstia da sua aparência, servem só, às vezes, para neles velar o que possuem de superior.»
-
Fucanelli,
citado in Cátia Mourão, A Mansão Filosofal da Rua de Alcolena, Um Conceito de Obra Total, Chiado Editora, 2013, pp. 43-44.

quarta-feira, 15 de outubro de 2014

Da sabedoria - e das suas limitações

Briton Rivière, Naughty Boy - Compulsory Education (1887)
-
"Para sabermos bem as coisas, é preciso sabermos os pormenores, e como estes são quase infinitos, os nossos conhecimentos são sempre superficiais e imperfeitos."
-

ou

"Uma vez que não podemos ser universais e saber tudo quanto se pode saber acerca de tudo, é preciso saber-se um pouco de tudo, pois é muito melhor saber-se alguma coisa de tudo do que saber-se tudo apenas de uma coisa."
-

terça-feira, 14 de outubro de 2014

Pássaros

William Adolphe Bouguereau, L'Oiseau Chéri (1867)
-
«Saber tudo de tudo. Ou tudo de algum saber. Decerto é impossível e mesmo indesejável. Mas que tu sintas que é bela a luz ou ouvir um pássaro cantar e terás sido absolutamente original. Porque ninguém pode sentir por ti.»
-

segunda-feira, 13 de outubro de 2014

Florestas

Ivan Shishkin, Morning in a Pine Forest (1889, Tretyakov Gallery, Moscovo)
-
«A floresta continua a ser um conto de fadas, um antro de mistérios.»
-
Jorge Calado, 1993.

«Documentos para artistas – As relações entre a fotografia e a pintura», in Henriques, Ana de Castro, Castro, Catarina Maia e (coord.). Silva Porto 1850-1893: exposição comemorativa do centenário da sua morte. Lisboa: I.P.M., p. 33.

sábado, 11 de outubro de 2014

Sobre cardos, um conto de Andersen

Kevin Menck, Thistles (2011)
-
No blogue (In)Cultura vi uma bela fotografia que me lembrou este conto de Andersen, que li recentemente:
-
The Thistle’s Experiences

Belonging to the lordly manor-house was beautiful, well-kept garden, with rare trees and flowers; the guests of the proprietor declared their admiration of it; the people of the neighborhood, from town and country, came on Sundays and holidays, and asked permission to see the garden; indeed, whole schools used to pay visits to it.
Outside the garden, by the palings at the road-side, stood a great mighty Thistle, which spread out in many directions from the root, so that it might have been called a thistle bush. Nobody looked at it, except the old Ass which drew the milk-maid’s cart. This Ass used to stretch out his neck towards the Thistle, and say, “You are beautiful; I should like to eat you!” But his halter was not long enough to let him reach it and eat it.
There was great company at the manor-house — some very noble people from the capital; young pretty girls, and among them a young lady who came from a long distance. She had come from Scotland, and was of high birth, and was rich in land and in gold — a bride worth winning, said more than one of the young gentlemen; and their lady mothers said the same thing.
The young people amused themselves on the lawn, and played at ball; they wandered among the flowers, and each of the young girls broke off a flower, and fastened it in a young gentleman’s buttonhole. But the young Scotch lady looked round, for a long time, in an undecided way. None of the flowers seemed to suit her taste. Then her eye glanced across the paling—outside stood the great thistle bush, with the reddish-blue, sturdy flowers; she saw them, she smiled, and asked the son of the house to pluck one for her.
“It is the flower of Scotland,” she said. “It blooms in the scutcheon of my country. Give me yonder flower.”
And he brought the fairest blossom, and pricked his fingers as completely as if it had grown on the sharpest rose bush.
She placed the thistle-flower in the buttonhole of the young man, and he felt himself highly honored. (...).
“I am something more than I knew of,” said the Thistle to itself. “I suppose my right place is really inside the palings, and not outside. One is often strangely placed in this world; but now I have at least managed to get one of my people within the pale, and indeed into a buttonhole!”
The Thistle told this event to every blossom that unfolded itself, and not many days had gone by before the Thistle heard, not from men, not from the twittering of the birds, but from the air itself, which stores up the sounds, and carries them far around — out of the most retired walks of the garden, and out of the rooms of the house, in which doors and windows stood open, that the young gentleman who had received the thistle-flower from the hand of the fair Scottish maiden had also now received the heart and hand of the lady in question. They were a handsome pair — it was a good match.
“That match I made up!” said the Thistle; and he thought of the flower he had given for the buttonhole. Every flower that opened heard of this occurrence.
“I shall certainly be transplanted into the garden,” thought the Thistle, and perhaps put into a pot, which crowds one in. “That is said to be the greatest of all honors.”
And the Thistle pictured this to himself in such a lively manner, that at last he said, with full conviction, “I am to be transplanted into a pot.”
(...)
And the Thistle thought so long of the thistle of Scotland, to whose family he said he belonged, that he fancied at last that he had come from Scotland, and that his parents had been put into the national escutcheon. That was a great thought; but, you see, a great thistle has a right to a great thought.
(...)
And the summer went by, and the autumn went by. The leaves fell from the trees, and the few flowers left had deeper colors and less scent. The gardener’s boy sang in the garden, across the palings:

“Up the hill, down the dale we wend,
That is life, from beginning to end.”

The young fir trees in the forest began to long for Christmas, but it was a long time to Christmas yet.
“Here I am standing yet!” said the Thistle. “It is as if nobody thought of me, and yet I managed the match. They were betrothed, and they have had their wedding; it is now a week ago. I won’t take a single step-because I can’t.”
A few more weeks went by. The Thistle stood there with his last single flower large and full. This flower had shot up from near the roots; the wind blew cold over it, and the colors vanished, and the flower grew in size, and looked like a silvered sunflower.
One day the young pair, now man and wife, came into the garden. They went along by the paling, and the young wife looked across it.
“There’s the great thistle still growing,” she said. “It has no flowers now.”
“Oh, yes, the ghost of the last one is there still,” said he. And he pointed to the silvery remains of the flower, which looked like a flower themselves.
“It is pretty, certainly,” she said. “Such an one must be carved on the frame of our picture.”
And the young man had to climb across the palings again, and to break off the calyx of the thistle. It pricked his fingers, but then he had called it a ghost. And this thistle-calyx came into the garden, and into the house, and into the drawing-room. There stood a picture — “Young Couple.” A thistle-flower was painted in the buttonhole of the bridegroom. They spoke about this, and also about the thistle-flower they brought, the last thistle-flower, now gleaming like silver, whose picture was carved on the frame.
And the breeze carried what was spoken away, far away.
“What one can experience!” said the Thistle Bush. “My first born was put into a buttonhole, and my youngest has been put in a frame. Where shall I go?”
And the Ass stood by the road-side, and looked across at the Thistle.
“Come to me, my nibble darling!” said he. “I can’t get across to you.”
But the Thistle did not answer. He became more and more thoughtful — kept on thinking and thinking till near Christmas, and then a flower of thought came forth.
“If the children are only good, the parents do not mind standing outside the garden pale.”
“That’s an honorable thought,” said the Sunbeam. “You shall also have a good place.”
“In a pot or in a frame?” asked the Thistle.
“In a story,” replied the Sunbeam.
-

quinta-feira, 9 de outubro de 2014

Natureza

Jamie Wyeth, Steps (aguarela, 1972)
-
«A grande natureza preservará o mundo.»
-
Henry David Thoreau,

citado por Iria de Fátima Rodrigues Amado Vaz, As Origens do Ambientalismo em Portugal. A Liga para a Protecção da Natureza. 1948-1974, Lisboa, 2000. Dissertação de Mestrado, FCT-UNL., p. 38.

quarta-feira, 8 de outubro de 2014

Arte e Técnica

Norman Rockwell, Artist Facing Blank Canvas
-
«We become what we behold. We shape our tools, and thereafter our tools shape us.»
-

terça-feira, 7 de outubro de 2014

Arte e Moral

-
«Morality, like art, means drawing a line someplace.»
-

segunda-feira, 6 de outubro de 2014

Humanidade vs. Natureza

Harriet Backer, To barn og tregruppe (1885)
-
Não há ser mais maravilhoso do que o homem...
O poder do seu engenho está para além de tudo, 
Mas pode levá-lo para o bem ou para o mal.
-
Sófocles, Antígona,
Citado in I. G. Simmons, História do Ambiente, Lisboa, Teorema, 2007, p. 249

domingo, 5 de outubro de 2014

sexta-feira, 3 de outubro de 2014

Ler...

Georgios Jakobides, Girl reading (c. 1882)
-
«If we have thus desecrated ourselves, — as who has not? — the remedy will be by wariness and devotion to reconsecrate ourselves, and make once more a fane of the mind. We should treat our minds, that is, ourselves, as innocent and ingenuous children, whose guardians we are, and be careful what objects and what subjects we thrust on their attention. Read not the Times. Read the Eternities. (...)»
-

quarta-feira, 1 de outubro de 2014

«Le chant des oiseaux en automne»

-
No dia mundial da música, lembro os sons da natureza...
-
«Nós somos da natureza e estamos na natureza. A ecologia não pode, pois, furtar-se ao desafio de constituir um saber sobre uma natureza em que os homens se reconheçam como parte integrante e não como uma instância de dominação, estrangeira e hostil. Tal é a aposta.»
-
Jean-Paul Deléage. 1993. História da Ecologia, Uma Ciência do Homem e da Natureza. Lisboa: Publicações Dom Quixote. p. 255.

sábado, 27 de setembro de 2014

Final de Setembro

Joaquín Sorolla y Bastida, Breakwater, San Sebastian (1918, Museo Sorolla)
-
9.
Vai sendo tempo de largares o Verão
soltá-lo no caminho mais estreito
à boca do Outono ou numa praia
onde já não passe mais ninguém.
-
Alberto Soares, in Escrito para a Noite (pg. 37).

quinta-feira, 25 de setembro de 2014

Cultura

-
«(…) culture reflects the way one learns, since culture is “learned and shared behavior”. Learning, then, is one of the basic activities of life (…)». 
-
Edward T. Hall, The Silent Language, Anchor Books - Doubleday, 1990 (1.ª ed. 1959), p. 47.

quarta-feira, 24 de setembro de 2014

Balança Vs. Libra

Johannes Vermeer, Woman Holding a Balance (1662–1663, National Gallery of Art, Washington)
-
Jacob Jordaens, Libra (séc. XVII, Palais du Luxembourg, Paris)
-
Mikalojus Ciurlionis, Libra (1907)
-
Creazioni Luci, Balança (Museu da Cerâmica, Caldas da Rainha)

terça-feira, 23 de setembro de 2014

Dança do Vento

-
Dança do Vento 
-
O vento é bom bailador, 
Baila, baila e assobia. 
Baila, baila e rodopia 
E tudo baila em redor. 
E diz às flores, bailando: 
- Bailai comigo, bailai! 
E elas, curvadas, arfando, 
Começam, débeis, bailando. 
E suas folhas, tombando, 
Uma se esfolha, outra cai. 
E o vento as deixa, abalando, 
- E lá vai!... 

O vento é bom bailador, 
Baila, baila e assobia, 
Baila, baila e rodopia, 
E tudo baila em redor. 
E diz às altas ramadas: 
Bailai comigo, bailai! 
E elas sentem-se agarradas 
Bailam no ar desgrenhadas, 
Bailam com ele assustadas, 
Já cansadas, suspirando; 
E o vento as deixa, abalando, 
E lá vai!... 

O vento é bom bailador, 
Baila, baila e assobia 
Baila, baila e rodopia, 
E tudo baila em redor! 
E diz às folhas caídas: 
Bailai comigo, bailai! 
No quieto chão remexidas, 
As folhas, por ele erguidas, 
Pobres velhas ressequidas 
E pendidas como um ai, 
Bailam, doidas e chorando, 
E o vento as deixa abalando 
- E lá vai! 

O vento é bom bailador, 
Baila, baila e assobia, 
Baila, baila e rodopia, 
E tudo baila em redor! 
E diz às ondas que rolam: 
- Bailai comigo, bailai! 
e as ondas no ar se empolam, 
Em seus braços nus o enrolam, 
E batalham, 
E seus cabelos se espalham 
Nas mãos do vento, flutuando 
E o vento as deixa, abalando, 
E lá vai!... 

O vento é bom bailador, 
Baila, baila e assobia, 
Baila, baila e rodopia, 
E tudo baila em redor! 
-
Afonso Lopes Vieira, in Antologia Poética.

segunda-feira, 22 de setembro de 2014

Com o Outono quase a chegar

 Jacob van Huysum, Twelve months of flowers: September (séc. XVIII, Fitzwilliam Museum, Cambridge)
-
«Autumn asks that we prepare for the future — that we be wise in the ways of garnering and keeping. But it also asks that we learn to let go — to acknowledge the beauty of sparseness.»
-

domingo, 21 de setembro de 2014

Casas e coisas

Carl Larsson, A Varanda, aguarela do álbum A Nossa Casa (1894-1896)
-
«(…) Consumption uses goods to make firm and visible a particular set of judgments in the fluid processes of classifying persons and events. We have now defined it as ritual activity.»
«(…) Within the available time and space the individual uses consumption to say something about himself, his family, his locality (…). Consumption is an active process in which all the social categories are being continually redefined.»
-
Mary Douglas, Baron Isherwood, The World of Goods, Towards an Anthropology of Consumption, London, New York, Routledge, 1996 (1.ª ed. 1979), p. 45.

quinta-feira, 4 de setembro de 2014

Casa Roque Gameiro, na Amadora

Cerca de 1898, data inscrita na fachada principal da casa, Roque Gameiro (1864-1935) planeou a construção de uma casa no Alto da Venteira, onde viveu com sua família, pelo menos até 1926. O desenho da casa, que se inscreve na tradição da Casa Portuguesa, teve em 1900 uma ampliação projectada por Raul Lino, amigo do pintor.
Visitei-a há pouco tempo e fiquei encantada com este local, cheio de referências à arte e às tradições portuguesas, rodeada por um belo jardim. Sobre o tema, aconselho (pelo menos) três leituras: o número da Ilustração Portuguesa, de 7 de Junho de 1909, disponível da Hemeroteca Digital; o livro de João Cravo e José Meco, A Azulejaria da Casa Roque Gameiro (1997) e A Casa de Roque Gameiro, na Amadora (1997).
-


-
Junto do tecto está um friso com provérbios sobre alimentação (visto que esta era a sala de jantar), entre os quais um de que me tenho lembrado muito nos dias de crise: «Em casa onde não há pão todos ralham e ninguém tem razão».
-
Fotografia da Ilustração Portuguesa (1909)
-
No texto do artigo, de Santos Tavares, na Ilustração Portuguesa, pode ler-se: «A lareira, larga e ampla, diz a felicidade dos dias tristes de inverno».
 -
-
Azulejos da Fábrica Bordalo Pinheiro.
-

-
No quarto, no friso de remate do lambril, também estão inscritos diversos provérbios, entre eles: «Mais vale deitar sem ceia do que acordar com dívidas».
 -


-
Na fachada norte surge uma decoração cerâmica com a legenda: NON SOLO PANE VIVIT HOMO (nem só de pão vive o homem), que era o lema do Grémio Artístico - associação de artistas activa na última década do século XIX.
 -

-
O atelier do artista ficava num andar inferior ao da entrada. Lá se faziam os serões da família, como atesta um desenho da sua filha Helena (1895-1986), datado de 1910:
-