quarta-feira, 11 de fevereiro de 2015

Da Eternidade I

-
«He was shifting some sharp, flat pieces of ice to and fro, trying to fit them into every possible pattern, for he wanted to make something with them. It was like the Chinese puzzle game that we play at home, juggling little flat pieces of wood about into special designs. Kay was cleverly arranging his pieces in the game of ice-cold reason. To him the patterns were highly remarkable and of the utmost importance, for the chip of glass in his eye made him see them that way. He arranged his pieces to spell out many words; but he could never find the way to make the one word he was so eager to form. The word was "Eternity." The Snow Queen had said to him, "If you can puzzle that out you shall be your own master, and I'll give you the whole world and a new pair of skates." But he could not puzzle it out.
(...)

P J Lynch (via çizgili masallar)
-
All of a sudden, little Gerda walked up to the palace through the great gate which was a knife-edged wind. But Gerda said her evening prayer. The wind was lulled to rest, and the little girl came on into the vast, cold, empty hall. Then she saw Kay. She recognized him at once, and ran to throw her arms around him. She held him close and cried, "Kay, dearest little Kay! I've found you at last!"
But he sat still, and stiff, and cold. Gerda shed hot tears, and when they fell upon him they went straight to his heart. They melted the lump of ice and burned away the splinter of glass in it. He looked up at her, and she sang:
"Where roses bloom so sweetly in the vale,
There shall you find the Christ Child, without fail."

Nika Goltz (via Indigo Xix)
-
Kay burst into tears. He cried so freely that the little piece of glass in his eye was washed right out. "Gerda!" He knew her, and cried out in his happiness, "My sweet little Gerda, where have you been so long? And where have I been?" He looked around him and said, "How cold it is here! How enormous and empty!" He held fast to Gerda, who laughed until happy tears rolled down her cheeks. Their bliss was so heavenly that even the bits of glass danced about them and shared in their happiness. When the pieces grew tired, they dropped into a pattern which made the very word that the Snow Queen had told Kay he must find before he became his own master and received the whole world and a new pair of skates.»

Anastasia Arkhipova (via Myth & Moor)
-
Hans Christian Andersen, The Snow Queen
-
Ver também outras ilustrações para o conto The Snow Queen aqui, aqui, aqui e aqui.

2 comentários:

Presépio no Canal disse...

Mas que belas ilustrações!

Margarida Elias disse...

Obrigada! Adorava saber desenhar assim... :-)