sábado, 31 de julho de 2010

«Oh! The Places You’ll Go!»

Fotografia de Adelino Lyon de Castro, A Caminho (1950, Museu do Chiado).
---
Oh! The Places You’ll Go!
-
Congratulations!
Today is your day.
You’re off to Great Places!
You’re off and away!
.
You have brains in your head.
You have feet in your shoes.
You can steer yourself any direction you choose.
You’re on your own. And you know what you know. And YOU are the guy who’ll decide where to go.
.
You’ll look up and down streets. Look’em over with care. About some you will say, “I don’t choose to go there.” With your head full of brains and your shoes full of feet, you’re too smart to go down a not-so-good street.
.
And you may not find any you’ll want to go down. In that case, of course, you’ll head straight out of town. It’s opener there in the wide open air.
 .
Out there things can happen and frequently do to people as brainy and footsy as you.
.
And when things start to happen, don’t worry. Don’t stew. Just go right along. You’ll start happening too.
.
Oh! The Places You’ll Go!
You’ll be on your way up!
You’ll be seeing great sights!
You’ll join the high fliers who soar to high heights.
.
You won’t lag behind, because you’ll have the speed. You’ll pass the whole gang and you’ll soon take the lead. Wherever you fly, you’ll be best of the best. Wherever you go, you will top all the rest.
.
Except when you don’t.
Because, sometimes, you won’t.
.
I’m sorry to say so but, sadly, it’s true that Bang-ups and Hang-ups can happen to you.
.
You can get all hung up in a prickle-ly perch. And your gang will fly on. You’ll be left in a Lurch.
.
You’ll come down from the Lurch with an unpleasant bump. And the chances are, then, that you’ll be in a Slump.
And when you’re in a Slump, you’re not in for much fun. Un-slumping yourself is not easily done.
You will come to a place where the streets are not marked. Some windows are lighted. But mostly they’re darked. A place you could sprain both your elbow and chin! Do you dare to stay out? Do you dare to go in? How much can you lose? How much can you win?
.
And if you go in, should you turn left or right…or right-and-three-quarters? Or, maybe, not quite? Or go around back and sneak in from behind? Simple it’s not, I’m afraid you will find, for a mind-maker-upper to make up his mind.
.
You can get so confused that you’ll start in to race down long wiggled roads at a break-necking pace and grind on for miles across weirdish wild space, headed, I fear, toward a most useless place.
.
The Waiting Place…for people just waiting.
.
Waiting for a train to go or a bus to come, or a plane to go or the mail to come, or the rain to go or the phone to ring, or the snow to snow or waiting around for a Yes or No or waiting for their hair to grow. Everyone is just waiting.
.
Waiting for the fish to bite or waiting for wind to fly a kite or waiting around for Friday night or waiting, perhaps, for their Uncle Jake or a pot to boil, or a Better Break or a string of pearls, or a pair of pants or a wig with curls, or Another Chance. Everyone is just waiting.
.
No! That’s not for you!
Somehow you’ll escape all that waiting and staying. You’ll find the bright places where Boom Bands are playing. With banner flip-flapping, once more you’ll ride high! Ready for anything under the sky. Ready because you’re that kind of a guy!
.
Oh, the places you’ll go! There is fun to be done! There are points to be scored. There are games to be won. And the magical things you can do with that ball will make you the winning-est winner of all. Fame! You’ll be famous as famous can be, with the whole wide world watching you win on TV.
.
Except when they don’t. Because, sometimes, they won’t.
.
I’m afraid that some times you’ll play lonely games too. Games you can’t win ‘cause you’ll play against you.
.
All Alone!
Whether you like it or not, Alone will be something you’ll be quite a lot.
.
And when you’re alone, there’s a very good chance you’ll meet things that scare you right out of your pants. There are some, down the road between hither and yon, that can scare you so much you won’t want to go on.
.
But on you will go though the weather be foul. On you will go though your enemies prowl. On you will go though the Hakken-Kraks howl. Onward up many a frightening creek, though your arms may get sore and your sneakers may leak. On and on you will hike. And I know you’ll hike far and face up to your problems whatever they are.
.
You’ll get mixed up, of course, as you already know. You’ll get mixed up with many strange birds as you go. So be sure when you step. Step with care and great tact and remember that Life’s a Great Balancing Act. Just never forget to be dexterous and deft. And never mix up your right foot with your left.
.
And will you succeed?
Yes! You will, indeed!
(98 and ¾ percent guaranteed.)
.
Kid, you’ll move mountains!
So…be your name Buxbaum or Bixby or Bray or Mordecai Ale Van Allen O’Shea, you’re off to Great Places!
Today is your day!
Your mountain is waiting.
So…get on your way!
---

sexta-feira, 30 de julho de 2010

Pintura

Pintura de Dominguez Alvarez, Bairro de Pescadores (1929, Museu do Chiado).
---
«Paintings have a life of their own that derives from the painter's soul».

Parabéns Tiago!

quarta-feira, 28 de julho de 2010

O Tempo

Alfredo de Andrade,Uma manhã em Creys (1861, Museu do Chiado).
---
«A nossa percepção efectiva do tempo depende de acontecimentos regulares recorrentes, ao contrário da nossa consciência da história, que depende da mudança e da variedade, que são imprevisíveis. Sem mudança, não há história; sem regularidade, não há tempo».
---
George Kubler (1990).

terça-feira, 27 de julho de 2010

Naturalismo

Pintura de Sorolla y Bastida, En la Yola (Zarauz) (1910).
---
«My only ambition was to create an honest picture that would interpret nature as she really is, as she ought to be seen».
---
Joaquin Sorolla y Bastida.

segunda-feira, 26 de julho de 2010

Dias de verão

Pintura de Sorolla, Été (Musée National des Beux-Arts, Cuba).
---
SUR LA PLAGE

La plage étincelle, fume
Et retentit, vaste enclume
Que les vagues et le vent
Couvrent de bruit et d'écume.
Je vais, selon ma coutume,
Le long du galet mouvant,
Les yeux au large, rêvant
Quelque rêve décevant
Salé de fraîche amertume.
Avec leurs doux cris joyeux
Et leurs mines ingénues,
De beaux enfants, jambes nues,
Se mouillent à qui mieux mieux.
De loin, les suit et les gronde
Une vieille grand-maman.
Une jeune femme blonde
Lit toute seule un roman.
Les légères mousselines
Des nuages vagabonds
Se déchirent aux collines.
Les grandes vagues félines
Se cabrent, puis font des bonds.
Et je contemple l'abîme ;
Et je voudrais, âme et corps,
Me mêler aux longs accords
Qui roulent de cime en cime.
---
Émile Blémont,
citado por MR no Prosimetron.

domingo, 25 de julho de 2010

Dia de São Tiago

Pintura de Hieronymus Bosch, São Tiago Maior (aba exterior esquerda do tríptico do Juízo Final, Akademie der bildenden Künste, Viena).
---
«Existe una leyenda que intenta dar una explicación a la elección de la vieira como símbolo jabobeo:
Se cuenta que sucedió en las inmediaciones del lugar donde se varó la barca que transportaba los restos del apóstol Santiago desde Palestina.
Al parecer, tras la celebración de una boda, iba la comitiva acompañando a los novios siguiendo la tradición que mandaba regresar caminando desde el templo hasta el hogar de la novia, donde se celebraría el banquete. El recorrido discurría por la playa, que presentaba un gran oleaje. En un momento determinado la comitiva distinguió en el horizonte una barca a la deriva que se acercaba a la playa corriendo serios riesgos de naufragar. Ante esta visión el novio, que cabalgaba junto a su recién estrenada esposa, se decidió a acudir en ayuda de los apurados navegantes y se internó en las aguas sin desmontar de su caballo. Una gigantesca ola lo arrastró hacia las profundidades y, viéndose perdido, invocó a los cielos ayuda.
Inmediatamente sintió una extraña fuerza que lo arrastraba hacia la orilla. Caballo y jinete pisaron tierra firme justo en el momento en que la barca que transportaba los restos del Apóstol alcanzaba la orilla. Al salir de las aguas, toda la comitiva pudo observar que, tanto jinete como cabalgadura, estaban completamente cubiertos de conchas de vieira.
Todos los presentes consideraron la salvación como un milagro debido a la intercesión del cuerpo que se transportaba en la barca y quedaron así indisolublemente unidos para siempre la imagen de Santiago con la concha de vieira.
Esta leyenda intentaría, por tanto, explicar la elección de la vieira como símbolo de la peregrinación a Santiago, realizada por el mismísimo Apóstol».
---

Cenas de praia II

Pintura de Edward Henry Potthast, Wading at the Shore.
---
«Live in the sunshine, swim the sea, drink the wild air…»
---
Ralph Waldo Emerson.

sexta-feira, 23 de julho de 2010

Porque pensamos


Pintura de Carl Larsson, Esbjörn (Sotheby's, !9th Century European Paintings, 2 Junho de 2010, Lote 217).
---
«Porque pensamos, alcançamos a Arte e a Ciência.
A Arte, um mundo acordado que realizamos.
O Céu como um pátio (...)».
---
Fernando Lanhas.

quinta-feira, 22 de julho de 2010

O que um artista?

Pintura de Stanilas Lépine, Paisagem com barcos (Casa-Museu Dr. Anastácio Gonçalves, Lisboa).
---
O que um artista?
Um homem que viu uma certa vida, experimentou emoções, e no-las conta, transfiltrando-nos o calafrio com que as sentiu. A obra de arte é portanto uma porção se sensibilidade visionada, e interpretá-la é historiar a existência interior de quem na subscreve.
---
Fialho de Almeida (1891).

quarta-feira, 21 de julho de 2010

Voar de balão

Pintura de  Pál Szinyei Merse, The Baloon (1878, Hungarian National Gallery, Budapeste).
---
«À neuf heures, les trois compagnons de route prirent place dans la nacelle : le docteur alluma son chalumeau et poussa la flamme de manière à produire une chaleur rapide. Le ballon, qui se maintenait à terre en parfait équilibre, commença à se soulever au bout de quelques minutes. Les matelots durent filer un peu des cordes qui le retenaient. La nacelle s’éleva d’une vingtaine de pieds.
"Mes amis, s’écria le docteur debout entre ses deux compagnons et ôtant son chapeau, donnons à notre navire aérien un nom qui lui porte-bonheur ! qu’il soit baptisé le Victoria !" »
---
Jules Verne, Cinq semaines en ballon (1863).

terça-feira, 20 de julho de 2010

Na praia

Pintura de Mary Cassatt, Children playng on the beach (1884).
---
«One cannot collect all the beautiful shells on the beach; one can collect only a few, and they are more beautiful if they are few».
---
 Anne Morrow Lindbergh.

segunda-feira, 19 de julho de 2010

Navegar

Pintura de José Cardoso, Velas e Espuma (2007).
---
«Um timoneiro que se preze continua a navegar mesmo com a vela despedaçada».
---

domingo, 18 de julho de 2010

A Boat beneath a Sunny Sky

Pintura de Henri Martin, A Boy with Sailboats.
---
A Boat beneath a Sunny Sky

A boat beneath a sunny sky,
Lingering onward dreamily
In an evening of July --
Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear --
Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die:
Autumn frosts have slain July.
Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.
Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the stream --
Lingering in the golden dream --
Life, what is it but a dream?
-
THE END 
---

O feno

Pintura de George Hillyard Swinstead, Haymakers.
---
Lembranças da minha infância

Está a chegar o fim de Julho
Embora o tempo seja ameno
É altura de ceifar o feno
E o centeio para debulho

O camponês pega na gadanha,
Ceifa o feno com desembaraço
Enquanto outro, no seu encalço,
Junta a braçada que amanha

E o feno assim exposto ao ar
Bem estendido e acamado
Fica mais uns dias no prado
Para amarelecer e secar

Revolve-se uns dias depois
Para voltar a ser espalhado
Quando já seco é enfeixado
E levado no carro de bois

Trazem-se os “nagalhos” do lar
Feitos de palha de centeio
Põe-se o feno no entremeio
E é só torcer e apertar

Os carros trazem os varais
Para segurar bem a carrada
Que depois de bem apertada
Ainda consegue levar mais

E a pujança do camponês
Alçando mais feno nas forquilhas
Carrega ainda algumas pilhas
E aperta as cordas de vez

Depois é um ver se te avias
Corro para trepar a carrada
E lá no cimo bem aninhada
Gravo na memória belos dias!...
---

sexta-feira, 16 de julho de 2010

Interpretar a natureza

Pintura de Georges-Pierre Seurat, View of Fort Samson (1885, Museu do Hermitage, São Petersburgo).
---
«(…) Thus it happens that these masters have interpreted nature, and not given a literal translation. This interpretation is precisely what makes the personality of each of them. Without this individual point of view there can be no really original work».
---
Carolus-Duran (1886),
citado por Nuno Saldanha (2006).

quinta-feira, 15 de julho de 2010

O barquinho

 Pintura de Thomas Eakins, Starting Out after Rail (1874, Museum of Fine Arts, Boston).
---
Um barquinho ligeiro andava,
Ligeirinho andava no mar.

A nuvem passou,
O mar se agitou,
O vento a soprar
E os barcos a virar.

Vem a onda baloiça o barquinho
E o barquinho faz "tchape" no mar.

A nuvem passou,
O mar se agitou,
O vento a soprar
E os barcos a virar.
 ---

quarta-feira, 14 de julho de 2010

Se eu fosse pintor

Pintura de Degas, Etude de Ciel (c. 1869, Museu d'Orsay, Paris).
-
«... Se eu fosse pintor fazia-me especialista de nuvens. (...) Por mais de uma vez tenho observado agora, ao pôr do sol, que se abre sobre o céu, tomando-lhe toda a volta da abóbada, um leque de nuvens frisadas, cinzentas, com a forma das penas de avestruz; de repente, tingem-se-lhes as franjas de vermelho, e ao cair da noite ardem como fogo de artifício, e somem-se no braseiro do poente encandecido».
-
Manuel Teixeira Gomes (Tunes, 1927).

terça-feira, 13 de julho de 2010

Uma janela aberta

Pintura de Helene Schjerfbeck, Boys on the Shore by St. Ives (1887).
---
«Ter uma téla é ter uma janella aberta para o Mar, para as Árvores ou para a Alma».
---
Raul Brandão (1894).

segunda-feira, 12 de julho de 2010

Noite


Pintura de Joan Miró, Blue II (1961, Musée National d'Art Moderne, Centre Georges Pompidou, Paris).
---
Desejos 2

Fossem as noites todas
esta noite
das trevas faria um dia aceso.
---
Poema de João Mattos e Silva (1986).

domingo, 11 de julho de 2010

Quem és tu

Pintura de Bouguereau, L'Amour et Psyche, enfants.
---
 Quem és tu

Quem és tu que assim vens pela noite adiante,
Pisando o luar branco dos caminhos,
Sob o rumor das folhas inspiradas?

A perfeição nasce do eco dos teus passos,
E a tua presença acorda a plenitude
A que as coisas tinham sido destinadas.

A história da noite é o gesto dos teus braços,
O ardor do vento a tua juventude,
E o teu andar é a beleza das estradas.
---

sábado, 10 de julho de 2010

Veleiro

 Pintura de
Edward Hopper, The Long Leg (1935, The Huntington Library, San Marino - Califórnia).
---
Tempestade

O Vento enchia o Mundo.
Mal deixava lugar para a tremenda voz das ondas.

Mas era o Mar apenas que se ouvia.

 ---
Sebastião da Gama (1992),
citado por (In) Cultura.

quinta-feira, 8 de julho de 2010

Pintura de Ar Livre I


Pintura de Artur Loureiro, Paisagem [Auvers-sur-Oise] (1883, Museu do Chiado, Lisboa).
 Pintura de Marques de Oliveira, Silva Porto pintando (Casa-Museu Fernando de Castro).
---
As tintas em tubo surgiram no início do século XIX, mas a pintura sur-le-motif teve uma longa evolução. Inicialmente os artistas faziam apenas estudos, completando depois o quadro no atelier. O iniciador da nova técnica foi Monet, com o quadro Mulheres no Jardim (1867), o primeiro pintado «completamente à vista e ao natural».
---
Bibliografia: Laurence Madeline (2000).

quarta-feira, 7 de julho de 2010

Em tempo de cerejas

Pinturas de Sánchez Cotán, Natureza-Morta com Flores, Legumes e Cesto de Cerejas e de Osias Beert, Still-Life with Cherries and Strawberries in China Bowls (1608, Staatliche Museen, Berlin).
---
«One must ask children and birds how cherries and strawberries taste».
---
 Johann Wolfgang von Goethe.

terça-feira, 6 de julho de 2010

Em Homenagem a Matilde Rosa Araújo

 Pinturas de Edgar Degas (Museu d'Orsay, Paris).
---
 HISTÓRIA DO SR. MAR

Deixa contar...
Era uma vez
O senhor Mar
Com uma onda...
Com muita onda...

E depois?
E depois...
Ondinha vai...
Ondinha vem...
Ondinha vai...
Ondinha vem...
E depois...

A menina adormeceu
Nos braços da sua Mãe...
---
Matilde Rosa Araújo, 
citada por (In)Cultura.

segunda-feira, 5 de julho de 2010

Descobertas

Pinturas de David Brayne, White Sail e The colour of the Sea.
---
Descobertas 3

Só por ti traço o rumo
que procuro
o astrolábio a bússola
a rota certa
que construo.
---
Poema de João Mattos e Silva (1986). 

domingo, 4 de julho de 2010

Cenas de praia I

Pintura de Edgar Degas, Beach Scene (c. 1876-1877, National Gallery, Londres).
---
«Nous ne sommes que des grains de sable mais nous sommes ensemble. Nous sommes comme les grains de sable sur la plage, mais sans les grains de sable la plage n'existerait pas».
---

Cenas de praia



Pinturas de:
Stanhope Forbes, Beach Scene, St. Ives (1886).
Dame Laura Knight, The Beach (1909, Tyne & Wear Museum).
Garnet Ruskin Wolseley, Young Mariners.
---
«To myself I am only a child playing on the beach, while vast oceans of truth lie undiscovered before me».

sexta-feira, 2 de julho de 2010

Tempo de praia

 Pintura de António Carneiro, Onda do Mar (1912, Palácio do Correio Velho).
 ---
Paisagem

Passavam pelo ar aves repentinas
O cheiro da terra era fundo e amargo,
E ao longe as cavalgadas do mar largo
Sacudiam na areia as suas crinas.

Era o céu azul, o campo verde,a terra escura.
Era a carne das árvores elástica e dura,
Eram as gotas de sangue da resina
E as folhas em que a luz se descombina.

Eram os caminhos num ir lento,
Eram as mãos profundas do vento
Era o livre e luminoso chamamento
Da asa dos espaços fugitiva.

Eram os pinheiros onde o céu poisa,
Era o peso e era a cor de cada coisa,
A sua quietude, secretamente viva,
A sua exaltação afirmativa.

Era a verdade e a força do mar largo
Cuja voz ,quando se quebra, sobe,
Era o regresso sem fim e a claridade
Das praias onde a direito o vento corre.
---

quinta-feira, 1 de julho de 2010

Julho I

Calendário de 1896 (Japonisme,  19 de Março de 2010).
---
«The linden, in the fervors of July,
Hums with a louder concert. When the wind
Sweeps the broad forest in its summer prime,
As when some master-hand exulting sweeps
The keys of some great organ, ye give forth
The music of the woodland depths, a hymn
Of gladness and of thanks».